Terms and conditions


English

1. We do not request advanced payment. Once an order is ready for shipping you’ll receive an invoice with all payment instructions.

2. Payment is possible through bank transfer (to Germany or Switzerland) and Paypal. Eventual bank transfer and Paypal commissions are to be paid by the customer.

3. Since all instruments are personalized once an order has started production it cannot be modified or cancelled.

4. Postal shipments will be made from Switzerland. Please notice that your country may charge additional custom taxes at delivery. All local custom charges are to be paid by the customer and are not included in our prices.  

5. Customers agree to pay for the instruments and shipping costs or to return the goods within 30 days of delivery.

6. Returns can only be accepted in case there is a good motivation for it, such as a production defect or error.


Deutsch

1. Vorauszahlung ist nicht nötig. Wir werden eine Rechnung mit allem Zahlungsinformationen schicken, sobald das Instrument fertig zum verschicken ist.

2. Zahlung ist möglich durch Banküberweisung (nach Deutschland oder Schweiz) und Paypal. Alle zusätzliche Zahlungskommissionen müssen vom Kunden bezahlt werden.

3. Alle unsere Bestellungen sind hochpersonalisiert. Des wegen, wenn eine Bestellung schon im Produktion ist kann nicht geändert oder storniert werden.

4. Alle Sendungen werden von der Schweiz geschickt. Bitte beachten Sie, dass Ihr Zollamt kann zusätzliche Verzollungskosten verlangen. Alle Verzollungskosten müssen vom Kunden bezahlt werden und sind nicht in unseren Preisen enthalten.

5. Die Kunden verpflichten sich für die Instrumenten und Sendungskosten zu bezahlen oder die zurückzusenden innerhalb von 30 Tagen nach Lieferung.

6. Rücksendungen müssen eine begründete Motivation haben, wie Qualitätsmenge oder Produktionsfehler.


Castellano

1. No es necesario pagar por adelantado. Una vez que la orden esté lista para ser despachada os enviaremos una factura con todos los detalles de pago.

2. Es posible pagar a través de transferencia bancaria (hacia Alemania o Suiza) y Paypal. Todas las comisiones adicionales de transferencia corren por cuenta del cliente.

3. Dado que todos nuestros instrumentos son altamente personalizados una vez que una orden ha entrado en el proceso de producción no puede ser modificada ni cancelada.

4. Los envíos postales serán realizados desde Suiza. Tened en consideración que vuestro país puede cobrar cargos adicionales de aduana. Tales cargos adicionales corren por cuenta del cliente y no están considerados en nuestros precios.

5. Los clientes se comprometen a pagar los instrumentos y costos de envío o a devolver la mercancía dentro de 30 días de la recepción de los mismos.

6. Las devoluciones serán aceptadas sólo en caso que haya un buen motivo para ellas, como una falla en el producto o un error en la producción.


Italiano

1. Non c’è bisogno di pagamento anticipato. Una volta che le ordini siano pronte per la spedizione noi invieremo una fattura con tutti i dettagli per il pagamento.

2. I pagamenti sono possibili attraverso bonifico bancario (verso la Germania o la Svizzera) e Paypal. Tutte le commissioni di bonifico devono venire pagate dai clienti.

3. Visto che tutti i nostri strumenti sono personalizzati le ordini non possono venire cancellate ne modificate una volta che esse hanno cominciato il processo di produzione.

4. Le spedizioni postali verranno fatte dalla Svizzera. Vi preghiamo di prendere in considerazione che il vostro paese potrebbe richiedere delle tasse doganali agguntive. Tutte le tasse doganali devono venire pagate dai clienti e non sono considerate nei nostri prezzi.

5. I clienti si compromettono a pagare gli strumenti ed i costi di spedizioni entro 30 giorni dalla ricezione degli stessi ovvero a rispedirgli indietro.

6. Le rispedizioni verranno accettate soltanto quando ci saranno delle giuste motivazioni per esse, come una mancanza di qualità o un errore di produzione.



© Ricardo Simian 2015 - 2017 all rights reserved